Canción a la manera de Housman (Song in the Manner of Housman) | Ezra Pound


Oh, infortunio, infortunio,
Las personas nacen y mueren,
Nosotros también estaremos muertos muy pronto
Por eso actuemos como si
                                            ya lo estuviéramos.

El pájaro se sienta en el árbol de espino,
Pero él ha de morir también, dentro de poco.
A algunos muchachos los cuelgan, otros reciben un disparo.
Triste es el destino humano.

                                     Infortunio! infortunio, etcétera...
Londres es un sitio lamentable,
Shropshire es mucho más agradable.
Sonriamos entonces por un instante
En la morbosa gracia de la naturaleza.
                              Oh, Infortunio, infortunio, infortunio, etcétera...


Versión de Juan Arabia, 2015 | Extraído de CANZONI (1911) of Ezra POUND. London, Elkin Mathews (Vigo Street MCMXI.)



***

(Song in the Manner of Housman)

O woe, woe,
People are born and die
We also shall be dead pretty soon
Therefore let us act as if we were
                                       dead already.

The bird sits on the hawthorn tree
But he dies also, presently.
Some lad’s get hung, and some get shot.
Woeful is the human lot.
                                 Woe! Woe, etcetera…

 London is a woeful place,
Shropshire is much pleasanter.
Then let us smile a little space
Upon fond nature’s morbid grace.

                                    Oh, Woe, woe, woe, etcetera…

No hay comentarios. :

Publicar un comentario